КОНВЕРСИЯ КАК ИСТОЧНИК НЕОЛОГИЗМОВ ВО ФРАНЦУЗСКИХ СЛОГАНАХ (НА МАТЕРИАЛЕ ФРАНЦУЗСКОЙ ПРЕССЫ)

Data publicației

29.02.2020


Editor

Ассоциация «Профессиональные аналитики аутопойэйзисных систем


Numele ediției

Балтийский гуманитарный журнал, № 1(30) 29.02.2020


DOI

10.26140/bgz3-2020-0901-0060


Autor(i)

Матюшенко Мария Сергеевна - Всероссийская академия внешней торговли


Adnotare(Adnotări)

В данной статье изучена специфика и функциональная нагрузка газетного слогана, характерного для французских изданий прессы. В частности, рассматриваются такие функциональные аспекты газетного слогана как информирование, анонсирование содержания материала, неявное убеждение и манипуляция, передача оценочно-модального суждения автора, привлечение и задержание внимания на содержимом материала, расширение читательской аудитории. Изучен опыт привлечения внимания читательской аудитории передовых газетных изданий французской прессы, в первую очередь - особенности средств художественной и стилистической выразительности слоганов. Подробно изучены наиболее продуктивные формы словообразования современного французского языка путем конверсии: субстантивация, вербализация и адъективация. Выявлены особенности функционирования дискурса слогана как передающего оценочную модальность посредством стилистической выразительности, основанной на авторских неологизмах, образованных при помощи конверсии. Рассмотрены особенности образования глаголов от существительных и наоборот, французских неологизмов, омонимов, морфологических адаптаций как результата конверсионных преобразований в слоганах. Приведены конкретные примеры слоганов, образованных с помощью этих способов словообразования, взятые из источников французской прессы. Кроме того, статья содержит анализ причин, по которым именно эти приемы сложения слоганов пользуются успехом во французском языке.


Textul complet al articolului
63-matyshenko.pdf