Description of the article

Date of publication

31.08.2019


Publisher name

Научен Хронограф


journal name

Хуманитарни Балкански изследвания, № 3(5) 31.08.2019


DOI

10.34671/SCH.HBR.2019.0303.0018


Authors

RUS: Абдуллаева Хадиджа Рамиз кызы-Бакинский государственный университет,ENG: Abdullayeva Khadija Ramiz-Baku State University,


Titles

ENG THE ROLE OF METALANGUAGES İN FORMATİON OF COMPUTER SCİENCE TERMS (ON THE MATERIAL OF AZERBAIJANI AND FRENCH LANGUAGES)

RUS РОЛЬ МЕТАЯЗЫКОВ В ОБРАЗОВАНИИ ТЕРМИНОВ ИНФОРМАТИКИ (НА МАТЕРИАЛАХ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО И ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКОВ)


Annotations

ENG The article is an attempt to draw attention to the involvement of different categories of languages to the formation of computer science terms. As a research material are used Azerbaijani and French languages. In the formation of computer science terms of these languages are highlighted following categories: the source language, national languages, compared languages, intermediary language, donor language, etymologically especially significant for this terminology languages, languages which serve as etymological basis for computer science terms of compared languages, languages serving as etymological basis for modern scientific languages. In research these categories are presented under the general concept of metalanguages. In reality they often overlap: the source language is at the same time national language, the categorie of compared languages also coincides with the categorie of national languages, intermediary language coincides in fact with donor language etc., however the proposed distinction finds it`s justification in terms of specific language material. Examples selected for illustration of each metalanguage also help to discover relations between the categories. The theoretical ground of the research are the statements about the role of latin and greek languages in formation of scientific terminologies of modern languages, semantic derivation as main way of transformation in terms of words and expressions of general use, the role of languages which had served as etymological basis for formation of lexical-semantic systems of national languages and therefore of scientific terminologies of those languages. In the article the attention is paid to the importance of French language in formation of computer science terminology of the source-language and other national languages. This role of French is also mentioned by J. Ourfahli in the investigation “Compared analyse of borrowed terms of informatics in Arab and French languages”. As images which are in basis of formation of words and expressions are hidden in deep etymological layers the analyse may be useful for investigation of imagery of terms.

RUS Статья представляет собой попытку привлечь внимание к участию различных категорий языков в образовании терминов информатики и важности учёта этого факта при проведении лингвистического анализа единиц данной терминологии. В качестве материала исследования используются азербайджанский и французский языки. В формировании терминологии по информатике рассматриваемых языков выделяются такие категории, как язык-источник; национальные языки; сравниваемые языки; язык-посредник; язык-донор; этимологически особо значимые для данной терминологии языки; языки, послужившие этимологической основой для терминов информатики сравниваемых языков; языки, выступающие в качестве этимологической основы для современных научных языков. В статье эти категории представлены под общим понятием метаязыки. В реальности они часто перекрываются: язык-источник одновременно относится к национальным языкам, категория сравниваемых языков также совпадает с категорией национальных языков, язык-посредник фактически выступает языком-донором и т.д., однако предложенное разграничение находит своё подтверждение в конкретном языковом материале. Отобранные для иллюстрации каждого метаязыка примеры помогают также проследить связи между отдельными категориями. Теоретической основой исследования служат положения об общепринятом значении латинского и греческого языков в формировании научных терминологий современных языков, о семантической деривации как основного способа терминологизации общеупотребительных слов и выражений, о роли языков, послуживших этимологическим базисом для становления лексико-семантических систем национальных языков и косвенно отражающихся в их научных терминологиях. В статье, наряду с другими языками и категориями языков, уделяется внимание роли французского языка в утверждении терминологии по информатике языка-источника, а через его посредство и других национальных языков. Эта роль французского языка отмечается также в работе Ж.Урфахли «Сравнительный анализ заимствований по информатике в арабском и французском языках» (Ourfahli J. Analyse comparée des emprunts informatiques dans la langue arabe et française). Поскольку образы, на основе которых образуются лексические единицы, и в частности термины, часто сохраняются в глубоких этимологических слоях, проведённый анализ может быть полезен для исследований вопроса образности терминологических единиц.


Full article text
16-abdullaeva.pdf