ЗАВИСИМОСТЬ СЕМАНТИКИ ЛАТИНСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ ОТ ОБЪЕМА КОНТЕКСТУАЛЬНОЙ ИНДИКАЦИИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ДИСКУРСЕ (МЕТОД КОНТЕКСТНОГО АНАЛИЗА)

Дата публикации

31.05.2019


Издательство

Ассоциация «Профессиональные аналитики аутопойэйзисных систем


Наименование издания

Балтийский гуманитарный журнал, № 2(27) 31.05.2019


DOI

10.26140/bgz3-2019-0802-0067


Автор(ы)

Ильина Лариса Евгеньевна - Оренбургский Государственный Университет

Леонтьева Анна Вячеславовна - Оренбургский Государственный Университет


Аннотация(ии)

В статье рассмотрена проблема зависимости семантики латинской терминологии от объема контекстуальной индикации в художественном дискурсе. Для анализа данного вопроса был использован метод контекстного анализа. Автор раскрывает суть таких понятий как термин, контекст, типы контекстов (минимальный, развернутый, расширенный, максимальный контексты и сверхконтекст), контекстный анализ. На основе рассмотренной терминологии в статье определен основной алгоритм контекстного анализа. С помощью этого алгоритма был проведен контекстуальный анализ на материале латинских терминов, выбранных из произведений русского писателя Чехова А.П., во многих произведениях которого встречаются языковые единицы на латинском языке. В ходе анализа автор рассматривает выбранные латинские термины в минимальном, развернутом и расширенном контекстах, затем распознает скрытые оценки установки автора, эксплицитный и имплицитный смысл латинских слов в художественном тексте. На основе проведенного анализа автор делает вывод, что в минимальном контексте можно распознать только эксплицитный смысл. Развернутый и расширенный контексты помогают раскрыть имплицитный смысл латинского выражения в художественном тексте, увидеть вербально скрытые смыслы установки автора.


Полный текст статьи
70-ilina.pdf