ЛЕКСЕМА МЫСЛЬ В БОЛГАРСКОМ ЯЗЫКЕ И ЕЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ

Дата публикации

30.05.2021


Издательство

Научен Хронограф


Наименование издания

Научен вектор на Балканите, № 2(12) 30.05.2021


DOI

10.34671/SCH.SVB.2021.0502.0005


Автор(ы)

ИЛИЯЗОВА Айля Реджеб - Шуменский университет им. Епископа Константина Преславского


Аннотация(ии)

Настоящее психолингвистическое исследование сосредоточено на анализе лингвистических фактов в поддержку гипотезы о том, что люди склонны полагать, что они мыслят рационально и эта тенденция находит свое лингвистическое выражение в лексических языковых объектах, которые они используют в коммуникативных целях. Чтобы подчеркнуть „рациональное“ в своем образе мышления при общении с другими, носители языка „полагаются“ на лексические единицы, представляющие разнородные по составу (с морфосинтаксической точки зрения) конструкции, связанные с семантическими целостностями. Гипотеза также имеет свое продолжение: взяв за отправную точку лексему мысль в болгарском языке, исследователь ищет примеры (лексические выражения и контекстуальные значения) в немецком языке, подтверждающие предположение, что в немецком языке преобладают лексемы, семантические особенности которых формируют профиль характеристики рациональности - за счет меньшего количества репрезентаций лексических единиц, через семантические особенности которых в языковом плане представить выразительность . Работа основана на тезисе психологов Дэниела Канемана и Амоса Тверски о двух системах, которые направляют наше мышление: о системе 1, которая является быстрой, интуитивной и эмоциональной, и о системе 2, которая является медленной, сознательной и логической. В исследование когнитивно ориентировано - семантические параметры считаются доминирующими, при этом оно основано на лексико-семантическом уровне при изучении лексики (на этом уровне отдельные значения рассматриваются независимо как лексико-семантические варианты слова).


Полный текст статьи
5-ILIYAZOVA.pdf